วันศุกร์ที่ 25 พฤษภาคม พ.ศ. 2561

“iota” คืออะไร?

ในพระวรสารนักบุญมัทธิว พระเยซูเจ้าตรัสว่า “เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ตราบใดที่ฟ้าและดินยังไม่สูญสิ้นไป แม้แต่ตัวอักษรหรือจุดเดียวจะไม่ขาดหายไปจากธรรมบัญญัติ จนกว่าทุกอย่างจะสำเร็จไป” (มธ. 5-18) คำว่าตัวอักษรนั้น ในพระวรสารฉบับภาษากรีกใช้คำว่า “iota” (ไอโอตา) แล้ว “iota” คืออะไร?
 
ตามที่ Israel Institute of Biblical Studies ได้บอกไว้ว่า “iota เป็นภาษากรีกที่มาจากตัวอักษร yod ในภาษาฮิบรู ชื่อของมันก็มาจากคำว่า yad (יד) ซึ่งมีความหมายว่า “มือ” เพราะตัวอักษรมีรูปร่างเหมือนนิ้วเล็กๆ Yod เป็นอักษรที่เล็กมากจนบางครั้งอาลักษณ์ในยุคโบราณจะเอาอักษรตัวนี้ออกจากข้อความเพื่อให้กระดาษมีเนื้อที่พอ”
 
ชาวยิวที่ฟังพระวาจาของพระเยซูเจ้ามีความคุ้นเคยกับตัวอักษร “iota” ดี และพวกเขาก็เข้าใจความหมายของพระวาจาได้ทันทีว่าหมายถึง “แม้แต่รายละเอียดที่เล็กน้อยที่สุดก็จะไม่ถูกละเลยหรือลบทิ้งจากพระคัมภีร์โตราห์” พระคัมภีร์ซึ่งเป็นบทบัญญัติที่พระเจ้าทรงประทานแก่โมเสส คำสอนของพระศาสนจักรคาทอลิกก็ยืนยันพระวาจานี้โดยอธิบายว่า “บทบัญญัติไม่มีวันถูกยกเลิก และมนุษย์แต่ละคนได้รับการเชื้อเชิญให้ค้นหาและเข้าใจในพระวาจาของพระเจ้าผู้ทรงเปี่ยมล้นด้วยความดีบริบูรณ์” (CCC 2053).
 
พระเยซูเจ้าเสด็จมาไม่ใช่เพื่อลบล้างพระบัญญัติ แต่เสด็จมาเพื่อทำให้พระบัญญัติสมบูรณ์ขึ้น พระบัญญัติที่พระเจ้าทรงประทานให้ในสมัยก่อนซึ่งเป็นจิตวิญญาณของยุคสมัยเก่าจะให้บังเกิดชีวิตใหม่ และจิตวิญญาณใหม่
 
จึงมีความสำคัญที่เราต้องเข้าใจภูมิหลังของความเป็นชาวยิวของพระเยซูเจ้า เพราะจะทำให้เราเข้าใจพระคัมภีร์และพระวาจาที่อ้างอิงจากสิ่งต่างๆในสมัยนั้น
 
******************************

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น